ID
int64
1
8k
eng
stringlengths
9
318
source
stringlengths
10
217
target
stringlengths
10
220
Split
stringclasses
3 values
7,943
Before she could even settle, she heard a voice, a pagan chanting, which kept echoing in her mind.
قبل أن تستقر، سمعت صوتًا، ترتيل وثني، كان يتردد في ذهنها.
قبل ما تستقر، سمعت صوت، ترتيل وثني، كان يتكرر في راسها.
dev
7,944
There was a time when the king went on his journey, and it was a sight to behold.
كان هناك وقت عندما ذهب الملك في رحلة، وكان منظرًا يستحق المشاهدة.
كان في وقت واحد الملك راح في سفرة، وكان منظر رائع تستاهل تشوفه.
dev
7,945
Lily, the expectant woman, was filled with a dreadful sense of unease.
كانت ليلي، المرأة الحامل، مليئة بإحساس رهيب بعدم الارتياح.
ليلى، المرأة الحامل، كانت مليانة شعور غريب بعدم الارتياح.
dev
7,946
There was a sense of unbelief among them when they successfully completed the project ahead of schedule.
كان هناك شعور بعدم التصديق بينهم عندما أكملوا المشروع بنجاح قبل الموعد المحدد.
شافوا أنفسهم مش مصدّقين لما خلصوا المشروع بنجاح قبل الوقت المحدد.
dev
7,947
Although I was scared, I saw an angel and conceived a plan to follow it.
رغم أنني كنت خائفاً، رأيت ملاكاً وخططت لمتابعته.
بالرغم من إني كنت خايف، شفت ملاك وخططت أتبعه.
dev
7,948
He will be running past the park where a baby is usually lying in a manger.
سوف يركض عبر الحديقة حيث يرقد الطفل عادة في المذود.
سيجري عبر الحديقة حيث يرتاح الطفل عادة في المرعى.
dev
7,949
Aside from the noise and chaos, one could see the vendors toiling incessantly, their faces marked with a fear of rebuke.
بصرف النظر عن الضوضاء والفوضى، يمكن للمرء أن يرى الباعة يتعبون بلا توقف، وجوههم مليئة بالخوف من اللوم.
بغض النظر عن الضوضاء والفوضى، المرء يقدر يشوف الباعة شغالين بدون توقف، ووجوههم مليئة بالخوف من الانتقاد.
dev
7,950
The boy, whose voice was filled with love and joy, was pleased to play with his friends every day.
الصبي، الذي كان صوته مليئاً بالحب والفرح، كان سعيداً باللعب مع أصدقائه كل يوم.
الولد، اللي صوته كان مليان حب وفرح، كان سعيد يلعب مع ربعه كل يوم.
dev
7,951
She asked him if he knew what it meant to gain possession of knowledge.
سألته إذا كان يعرف ماذا يعني الحصول على المعرفة.
سألته إذا يدري شو يعني يحصل المعرفة.
dev
7,952
She said, 'Do your work by the light of a burning lamp if needed, dressed in your comfortable clothes, and find service in the knowledge you gain.'
قالت، 'قم بعملك تحت ضوء مصباح مشتعل إذا اقتضى الأمر، مرتدياً ملابسك المريحة، واجد الخدمة في المعرفة التي تكتسبها.'
قالت، سوّي شغلك تحت ضوء لمبة لو احتاج الأمر، لابسة لبسك المريح، ولقّي الخدمة في المعرفة اللي بتحصليها."
dev
7,953
Mr. Johnson, have three steps away from the crowd.
السيد جونسون، ابتعد ثلاث خطوات عن الحشد.
السيد جونسون، ابتعد ثلاث خطوات عن الحشد.
dev
7,954
Three guards are watching the baker as he works through the night.
ثلاثة حراس يراقبون الخباز وهو يعمل طوال الليل.
ثلاثة حراس عم يشوفوا الخباز وهو شغال طول الليل.
dev
7,955
The breakthrough, a result of their tireless efforts, was about to crucify the old methods.
وكان هذا الاختراق، نتيجة لجهودهم الدؤوبة، على وشك صلب الأساليب القديمة.
هذا الاختراق صار بسبب شغلهم الجاد، كانوا عم يقرّبوا حالن على طريقة القديم.
dev
7,956
I released the news of his prophecies and, after some time, shared them again.
أعلنتُ أخبارَ نبوءاته، وبعد بعض الوقتِ، شاركتُها مرةً أخرى.
أعلنت أخبار نبوءاته، وبعد فترة، شاركتها مرة ثانية.
dev
7,957
A metaphorical desert was revealed, a place of isolation enclosed by high walls, where the echoes of an ancient priesthood were still heard.
تم الكشف عن صحراء مجازية، وهي مكان منعزل محاط بأسوار عالية، حيث ما زالت أصداء الكهنوت القديم تسمع.
اتكشفت صحراء مجازية، هي مكان معزول محاط بسياج عالي، وما زالت ترددات الدين القديم تسمع.
dev
7,958
The judge, a man of distinguished birth, moved towards his chair.
تحرك القاضي، وهو رجلٌ من منشأٍ متميز، نحو كرسيه.
حرك القاضي، وهو رجل من أصل مرموق، نحو كرسيه.
dev
7,959
Hearing the news of his friend's demise, the man began to wail, his cries echoing in the silent room.
بعد سماعه لخبر وفاة صديقه، بدأ الرجل في البكاء، وصدى صرخاته يملأ الغرفة الهادئة.
لما سمع خبر وفاة صاحبه، الراجل بدأ يبكي، وصوت بكائه انعكس بالغرفة الساكتة.
dev
7,960
However, the young boy could not see what was behind the door.
ومع ذلك، لم يتمكن الصبي الصغير من رؤية ما وراء الباب.
بالرغم من كذا، ما قدر الولد الصغير يشوف ورا الباب.
dev
7,961
He was about to ask his boss for a raise.
كان على وشك أن يطلب من رئيسه زيادة في الراتب.
كان كدّي أن يسأل رئيسه يزيدون لي الراتب.
dev
7,962
Because he worried about his clothes wearing out, he always took good care of them.
لأنه كان يقلق بشأن اهتراء ملابسه، كان دائما يعتني بها جيدا.
عشان كان يشغل باله بأن لا تندرس ملابسه، كل وقت كان يعتني بها كثير
dev
7,963
So influential was he that his words would pile up in the hearts of his followers, resulting in a profound change in their lives.
كان له تأثير كبير لدرجة أن كلماته كانت تتراكم في قلوب أتباعه، مما أدى إلى تغيير عميق في حياتهم.
كان له تأثير كبير لدرجة أن كلامه كان يتراكم في قلوب أتباعه، واللي أدى إلى تغيير عميق في حياتهم.
dev
7,964
She had a plan to hide under her covers with a flashlight, doing her best to read without getting caught.
كانت لديها خطة للإختباء تحت الغطاء مع مصباح يدوي، تحاولُ قدر الإمكان أن تقرأ دون أن يتم الإمساك بها.
عندها خطة إنها تختبئ تحت الغطا مع لمبة يد، تحاول قدر الإمكان تقرأ من غير ما حد يمسكها.
dev
7,965
His holy words were spoken to the people, inspiring them with divine wisdom.
كلماته القدسية كانت تُلقى على الناس، ملهمة إياهم بالحكمة الإلهية.
كلامه المقدس كان ينقال للناس، يلهمهم بالحكمة الإلهية.
dev
7,966
Everyone, especially the students, is hoping that tomorrow will be as peaceful as a fully trained dove.
الجميع، وخاصة الطلاب، يأملون أن يكون الغد مسالماً مثل الحمامة المدربة تماماً.
الكل، وخصوصا الطلاب، متمنين إنه الغد يكون سالم زي الحمامة المدربة تماما.
dev
7,967
The pigs were happily wallowing in the mud on the hillside.
كانت الخنازير تتدحرج بسعادة في الوحل على جانب التل.
الخنازير كانوا يلعبون بفرح في الطين على جانب التل.
dev
7,968
Go, and don't tell anyone what you do.
اذهب، ولا تخبر أحداً بما تفعل.
روح، ولا تقول لحد شو تسوي.
dev
7,969
As a mother, Sarah's days were filled with the joy and challenges of raising her brood.
كأم، كانت أيام سارة مليئة بالفرح والتحديات التي تواجهها في تربية أبنائها.
كأم، أيام سارة كانت مليانة فرح وتحديات وهي تربي عيالها.
dev
7,970
Having twenty gallons of water, I decided to spend my weekend washing the car.
بما أنني أملك عشرين غالونًا من الماء، قررت أن أقضي نهاية الأسبوع في غسيل السيارة.
لما عندي عشرين غالون من المية، قررت أني أقضي نهاية الأسبوع غسل سيارتي.
dev
7,971
But tomorrow, there will not be a man who can replace him as a teacher.
ولكن غداً، لن يكون هناك رجل يستطيع أن يحل محله كمعلم.
بس بكرا، ما رح يكون في راجل يقدر يحل محله كمعلم.
dev
7,972
Slowly, it ascended up into the clear blue sky.
ببطء، ارتفعت إلى السماء الزرقاء الصافية.
شوي شوي، إرتفعت للسما الزرقاء الصافية.
dev
7,973
He was there to attend to his thoughts, to leave behind the worries of the day.
كان هناك لرعاية أفكاره، لترك مخاوف اليوم وراءه.
كان هناك حتي يغذي افكاره ويعبر من هموم اليومية
dev
7,974
The old wooden door creaked open, revealing a room filled with dust and memories, and the testimony of years past echoed in the silence.
الباب الخشبي القديم فتح بصوت مرتفع، كشف عن غرفة مليئة بالغبار والذكريات، وصدى شهادة السنين الماضية يتردد في الصمت.
الباب الخشبي القديم انفتح بصوت عالي، كشف عن غرفة مليانة غبار وذكريات، وصدى شهادة السنين اللي راحت يردّد في الصمت.
dev
7,975
'I must gather more knowledge,' he said, 'and understand the heap of wisdom this prophet offers.'
'يجب أن أجمع المزيد من المعرفة،' قال، 'وأفهم كومة الحكمة التي يقدمها هذا النبي.'
'لازم أجمع معلومات أكتر،' قال، 'وأفهم الحكمة اللي يقدمها هالنبي.'
dev
7,976
If Sarah had told her secret, it would have changed everything.
لو كانت سارة قد كشفت عن سرها، كان ذلك سيغير كل شيء.
لو سارة كشفت سرها، كان كل شي بيتغير.
dev
7,977
After I got dressed this morning, my favorite shirt started to wear at the seams, a sign that it's been loved for far too long.
بعد أن ارتديت ملابسي هذا الصباح، بدأت قميصي المفضل في التآكل عند الدرزات، علامة على أنه تم حبه لفترة طويلة جدا.
بعد ما لبست ملابسي الصبح، قميصي المفضل بدا يتاكل عند الدرزات، علامة إنه تم حبه لفترة طويلة وايد.
dev
7,978
He has proven to be trustworthy and good in his role as a community leader.
أثبت أنه جدير بالثقة وجيد في دوره كقائد للمجتمع.
أظهر أنه قادر على الثقة ومؤهل ليكون قائدًا فعّالًا للمجتمع.
dev
7,979
In the heart of the cave, the treasure lay untouched.
في قلب الكهف، كان الكنز موضوعاً دون أن يُلمس.
في قلب الكهف، الكنز كان موضوع بدون ما حد يلمسه.
dev
7,980
John must say his name before the judge.
يجب على جون أن يقول اسمه أمام القاضي.
يلازم على جون يقول اسمه قدام القاضي.
dev
7,981
He walks through the town, saying laws like a teacher.
يمشي في البلدة، يقول القوانين كأنه معلم.
يمشي في البلدة، يقول القوانين مثل ما لو كان معلم.
dev
7,982
They spent their time together, two peas in a pod, in the same household.
أمضوا وقتهم معا، مثل حبتي بازلاء في قشرة، في نفس المنزل.
قضوا وقتهم مع بعض، مثل حبتين بازلاء في قشرة، في نفس البيت.
dev
7,983
I saw a man leave through the door and make his way down the street.
رأيت رجلاً يغادر من الباب ويتجه نحو الشارع.
شفت واحد يطلع من الباب ويروح على الشارع.
dev
7,984
I am under the authority of no one.
أنا لستُ تحت سلطة أحد.
ماحدا بيسيطر عليّ.
dev
7,985
The king declared that the people will not depart from obedience to his rule, or they will feel the weight of his scepter.
أعلن الملك أن الشعب لن ينحرف عن الطاعة لحكمه، أو سيشعرون بثقل رمز سلطته.
أعلن الملك إن الشعب ما راح ينحرف عن الطاعة لحكمه، وإلا راح يشوفوا وزن رمز سلطته.
dev
7,986
Let's declare to the world, it's us now, in my world, he resolved.
لقد قرر وقال: دعونا نعلن للعالم، نحن الآن، في عالمي."
أمر وأعلن: خلينا نعلن للعالم، إحنا الآن، في عالمي."
dev
7,987
This is the parable they told me then: 'A man who finds a hidden treasure, changes his life forever.'
هذا هو الشبه الذي أخبروني به آنذاك: 'الرجل الذي يجد كنزاً مخفياً، يغير حياته إلى الأبد.'
هذا اللي قالولي عنه وقتها. الراجل اللي يلاقي كنز مخبي، يغير حياته للأبد.
dev
7,988
After a long period of chaos, the city was finally restored to its former glory, the wicked man's reign of terror having ended.
بعد فترة طويلة من الفوضى، عادت المدينة أخيرًا إلى مجدها السابق، وانتهى عهد الرعب الذي مارسه الرجل الشرير.
بعد فترة طويلة من الإرباك، رجعت المدينة أخيرا لأيامها الطيبة، وخلصنا من زمن الرعب اللي سواه الرجل الوحش.
dev
7,989
He told a story that circulated through the congregation, bringing them closer together.
أخبر قصة انتشرت في الجماعة، مما جعلهم أقرب إلى بعضهم البعض.
حكى قصة انتشرت بين الناس، وخلتهم أقرب لبعض.
dev
7,990
Besides his strong work ethic, he was also a great role model for me.
بالإضافة إلى أخلاقه العملية القوية، كان أيضاً نموذجاً رائعاً بالنسبة لي.
بجانب أخلاقه القوية، كان كمان مثال رائع بالنسبة لي.
dev
7,991
Earlier that day, the maidservant had taken the children to the chapel, where they wrestled with their restlessness.
في وقت سابق من ذلك اليوم، أخذت الخادمة الأطفال إلى الكنيسة، حيث كافحوا مع عدم الراحة.
قبل كده في النهار، الخادمة اخدت الأطفال الكنيسة، وهناك كانوا بيصارعوا مع عدم الراحة.
dev
7,992
He carefully wrapped his foot in a soft towel, finding comfort in the simple act.
لف بحذر قدمه في منشفة ناعمة، وجد الراحة في هذا الفعل البسيط.
لف بحذر رجله في منشفة ناعمة، لگه الراحة في هذا الفعل البسيط.
dev
7,993
He watched over the house and the baker's shop, making sure everything was secure.
لقد راقَبَ المنزل ومحل الخباز، ليتأكدَّ من أن كل شيءٍ آمن.
شاف البيت ومحل الخباز، عشان يتأكد إن كل شي آمن.
dev
7,994
The temple, with its towering spires and intricate carvings, was a testament to the devotion of its followers.
كان المعبد، بأبراجه الشاهقة ونقوشه المعقدة، شاهدًا على تفاني أتباعه.
المعبد، بأبراجه العالية ونقوشه المعقّدة، كان شاهد ع إخلاص أتباعه.
dev
7,995
He stayed home for three months, honing his skills and teaching others the art of archery.
بقي في المنزل لثلاثة أشهر يصقل مهاراته ويعلم الآخرين فن الرماية.
مكث في البيت لثلاث شهور يطوّر مهاراته ويعلم الناس فن الرماية.
dev
7,996
Because of his belief in the guidance of a higher power, the warrior's bow was never used to mistreat the innocent.
بسبب اعتقاده في الإرشاد من قوة أعلى، لم يستخدم الحاكم قوسه لإساءة معاملة الأبرياء.
عشان اعتقاده انه مرشد من قوة اعلى، ما استخدم الحاكم قوته ليعامل الابرياء بسوء.
dev
7,997
As the sun rose, I drew water from the well and struck the ground with my shovel, preparing for a day of gardening.
عندما طلعت الشمس، سحبتُ الماء من البئر وضربتُ الأرض بمجرفتي، استعدادًا ليومٍ من البستنة.
لما طلعت الشمس، سحبت الماي من البير وضربت الأرض بالمسحاة، أجهّز نفسي ليوم في المزرعة.
dev
7,998
In this unfamiliar place, the custom of burning incense by the priesthood was observed.
في هذا المكان الغير مألوف، تمت مراقبة عادة حرق البخور من قبل الكهنة.
في هالمكان الغريب، الكهنة كانوا يراقبوا عادة التبخير.
dev
7,999
For three days, the door remained closed, as if it was a branch of time itself, untouched and unspoken of.
ظل الباب مغلقًا لمدة ثلاثة أيام، كأنه فرع من الزمن نفسه، لم يتم لمسه ولم يتم التحدث عنه.
الباب ظل مسكر لثلاثة أيام، كأنه جزء من نفس الزمن، ما تحرك ولا تكلم عنه.
dev
8,000
He answered, 'Don't you know? The library comes alive at night.'
أجاب، 'ألا تعرف؟ تنبض المكتبة بالحياة في الليل.'
جاوب، ما تعرف؟ المكتبة تنبض بالحياة بالليل.'"
dev