ID
int64
1
8k
eng
stringlengths
9
318
source
stringlengths
10
217
target
stringlengths
9
175
Split
stringclasses
3 values
202
The oldest among them, who was also their spiritual leader, was constantly searching for ways to enhance their worship.
كان أكبرهم، الذي كان أيضًا قائدهم الروحي، يبحث باستمرار عن طرق لتعزيز عبادتهم.
أكبرهم، وكان بعد شيخهم، يفتش دايما عن طرق يقوي إيمانهم.
train
203
Tomorrow, the root of the old oak tree will be cut by this ax, not by a chainsaw.
غداً، سيتم قطع جذر شجرة البلوط العجوز بهذه الفأس، وليس بالمنشار.
بكرة، راح ينقطع جذر شجرة البلوط العجوز بهذه الفأس، مو بالمنشار.
train
204
Despite his thirst, he didn't drink any water.
على الرغم من عطشه، لم يشرب أي ماء.
رغم عطشه، ما شرب ماي.
train
205
It was said that she could curse anyone who crossed her path, bringing misfortune and sorrow.
قيل أنها كانت تستطيع أن تلعن أي شخص يعبر طريقها، مما يجلب الشؤم والحزن.
يقال إنها تقدر تلعن أي واحد يعبر طريقها، يجيب النحس والحزن.
train
206
The lord of the land watched over his cattle with a sense of pride.
كان سيد الأرض يراقب ماشيته بشعور من الفخر.
كان كبير الأرض يشوف ماشيته بفخر.
train
207
They have established a covenant that every male in the community must circumcise their flesh.
لقد وضعوا عهدًا مفاده أن كل ذكر في المجتمع يجب أن يختن لحمه.
حطوا عهد أن كل ذكر في المجتمع لازم يختنو.
train
208
Samuel, who was known to have a divine connection, might have foreseen the great flood that devastated the town.
صموئيل، الذي كان معروفاً بأن لديه صلة إلهية، ربما كان قد تنبأ بالفيضان العظيم الذي دمر البلدة.
صموئيل، إللي كان معروف فيه انه فيه صلة إلهية، يمكن تنبأ بالسيول العظيم إللي دمر البلدة.
train
209
The news that John's collection was moving to the city museum spread quickly.
انتشرت الأخبار بسرعة بأن مجموعة جون كانت تنتقل إلى متحف المدينة.
انتشرت الأخبار بسرعة أن عصبة جون بتغادر لبيت متحف المدينة.
train
210
He set off towards the farm where the sheep were grazing.
انطلق نحو المزرعة حيث كانت الأغنام ترعى.
طار ناحية المزرعة وين ترعى الغنم.
train
211
However, the announcement did not happen as expected.
ومع ذلك، لم يحدث الإعلان كما كان متوقعا.
مع كذا، ما حصل الإعلان زي ما كان متوقع، زي زرع ما حصدنا منه شي.
train
212
While doing so, he was figuratively describing the mess as a 'toy tornado'.
أثناء قيامه بذلك، كان يصف الفوضى مجازيًا بأنها لعبة إعصار"."
وبين ما كان يسوي هالشي، كان يوصف الفوضى بأنها لعبة إعصار"."
train
213
He desired to get through the day without suffering any mishaps.
كان يرغب في الانتهاء من اليوم دون تعرضه لأي مشاكل أو حوادث.
كان يبي يخلص اليوم من دون أي مشاكل أو مصايب.
train
214
They started a movement that changed the city forever.
بدأوا حركة غيرت المدينة إلى الأبد.
عملوا مظاهرة غيّرت المدينة لين ابد.
train
215
Being a curious human, he bore his question and asked, 'Where do we come from?'
كونه إنسان فضولي، لم يستطع كبت سؤاله وسأل: 'من أين نأتي؟'
فطين ما قدر يمنع نفسه من السؤال: من وين نجينا؟"
train
216
His large cloak was spread out, different from the others in town.
كانت عباءته الكبيرة مفتوحة، مختلفة عن الآخرين في البلدة.
دِشْداشة رجّال مفتوحة، تِخالف عادات أهل البلد.
train
217
But as winter approaches, the trees stand firm, seemingly waiting to save the warmth for the return of spring.
ولكن مع اقترابِ الشتاءِ، تقفُ الأشجارُ ثابتةً وكأنها تنتظرُ لتحتفظَ بالدفءِ لعودةِ الربيع.
لكن مع قرب الشتا، واقفات الشجر ساكنات زي ينتظرن يخزن الدفا للربيع الجاي.
train
218
When our decision is made, it will be final and binding.
عندما يتم اتخاذ قرارنا، سيكون نهائياً وملزماً.
لما نأخذ قرارنا، راح يكون نهائي وما فيه مجال للتغيير.
train
219
I had saved up seven sheets of this paper, each one as thin as the last.
لقد احتفظت بسبع أوراق من هذه الجريدة، كل واحدة منها رفيعة مثل الأخيرة.
حفيت سبع ورقات من الجريدة هذي، كل وحده رقيقة زي الثانية.
train
220
There will come a time when the prince, who was first known for his calm demeanor, will become angry and act out of character.
سيأتي وقت يغضب فيه الأمير، الذي كان معروفاً بسكينته، ويتصرف بشكل خارج عن شخصيته.
بيجي يوم يغضب فيه الأمير، إللي كان معروف بِهدوءه، و يتصرف بطريقة غريبة عن طبعه.
train
221
Despite the hurdles, he never lost his zeal.
رغم العقبات، لم يفقد حماسه أبداً.
مع كل الصعوبات، ما فقد حماسه أبداً.
train
222
The pigs were nestled between the hillside and the herd.
كانت الخنازير متواجدة بين الجانب الجبلي والقطيع.
الخنازير كانت تتلعب بين الجبل والقطيع.
train
223
The boy's parents had lied with each other and he was their offspring.
كان والدا الصبي قد كذبا مع بعضهما البعض وكان هو نتاجهما.
كان ابوه وامه يكذبو على بعضهم، وكان هو نتاج كذبهم.
train
224
Facing yourself in such a situation is more challenging than you might think.
مواجهة نفسك في مثل هذه الحالة أكثر تحدياً مما قد تعتقد.
مواجهة نفسك في هذه الحالة أصعب من تتصور، زي صخرة تحاول تحركها وحدك.
train
225
They are the ones whose fortunes fell, who planted the seed of resilience, and who stood by their town when it needed them the most.
هم الذين تراجعت ثرواتهم، وزرعوا بذرة الصمود، ووقفوا بجانب بلدتهم عندما احتاجت إليهم أكثر من أي وقت مضى.
هذول إللي نقصت فلوسهم، وزرعوا بذرة الصبر، ووقفوا مع بلدتهم وقت ما كانت محتاجتهم.
train
226
The lead in his story, a twist of fate, was about to turn their lives upside down.
الشخصية الرئيسية في قصته، مفاجأة من القدر، على وشك أن تقلب حياتهم رأسًا على عقب.
الشخصية الرئيسة في قصته، فاجأه القدر، راح يقلب حياتهم فوق تحت.
train
227
Seeing a child trip over, she quickly helped him up and said, 'Be careful, little one,' then she laughed, her laughter was infectious.
عندما رأت طفلًا يتعثر، ساعدته سريعًا على النهوض وقالت: كن حذرًا أيها الصغير"، ثم ضحكت، وكان ضحكها معديًا."
شافت ولد يتعثر، ساعدته يوقف بسرعة وقالت: خلك بالشطارة يا صغير"، بعدين ضحكت، ضحكتها معدية."
train
228
In his pursuit of truth, the farmer shears his sheep with utmost care.
في سعيه نحو الحقيقة، يقوم الفلاح بجز الأغنام بأقصى درجات العناية.
باحث عن الصدق، الراعي يجز صوف الغنم بحرص كتير.
train
229
He unveiled their strategy, a bold plan to conquer the market.
كشف عن استراتيجيتهم، خطة جريئة لغزو السوق.
كشف عن استراتيجيتهم، خطة جريئة لغزو السوق.
train
230
And it was this curiosity that had him see things in a different light.
وكان هذا الفضول الذي جعله يرى الأمور بشكل مختلف.
وهذا الحش إللي حطه يشوف الأمور بعين ثانية.
train
231
But by the lake, the ghost began to cry, a stark contrast to the evening's tranquility.
ولكن بجانب البحيرة، بدأ الشبح في البكاء، ما يشكل تبايناً حاداً مع هدوء المساء.
بس جنب البحيرة، بدأ الشبح يبكي، وهذا شي متناقض مع هدوء المساء.
train
232
Her wages were not to be taken lightly, having been earned through countless hours of dedication.
لم يكن من الجائز تجاهل أجرها، فقد كسبته من خلال ساعات لا تعد ولا تحصى من التفاني.
ما كان يصح يتجاهل حقها، جابته من سوايع ما تنعدى من الكد.
train
233
The beloved mayor, a pillar of strength in the community, had a seizure.
العمدة المحبوب، الذي كان عمود القوة في المجتمع، تعرض لنوبة صرع.
العمدة المحبوب، إللي كان سند للكل، تعرض لصرعة.
train
234
From his experiences, couldn't John say he didn't know me?
من خلال تجاربه، ألم يكن بإمكان جون أن يقول إنه كان لا يعرفني؟
خلف تجاربه، ما كان جون يقدر يقول ما يعرفنيش؟
train
235
The guilt she felt, however, would be an eternal thing.
الشعور بالذنب الذي كانت تشعر به، سيكون أمرًا أبديًا.
ذنبها ما بيرخص.
train
236
He walks this path every day, doing ninety-nine honest deeds.
يسير هذا الرجل على هذا الطريق كل يوم حيث يقوم بتسعة وتسعين عملًا صادقًا.
الرجال هذا يمشي هالدرب كل يوم يِسوِّي تسعة وتسعين شغلة بضمير.
train
237
The day was hot, but a turn in the weather was expected by evening.
كان اليوم حارًا، لكن كان من المتوقع حدوث تحول في الطقس بحلول المساء.
اليوم كان دافي، بس كان متوقع تغير في الجو لما يجي المسا.
train
238
The door to the vineyard was open, and I will be going through it tomorrow.
كان الباب إلى الكروم مفتوحًا، وسأمر من خلاله غدًا.
الباب الى الكروم مفتوح، وبمر منة بكرة
train
239
The coach asked, 'Are you ready to give your best performance today?'
سأل المدرب: 'هل أنت مستعد لتقديم أفضل أداء لك اليوم؟'
سال المُدرب: 'جاهز تعطي أحسن شي عندك اليوم؟'
train
240
The man, as innocent as a sheep, was even more good-natured than he appeared.
الرجل، بريء مثل الخروف، كان أكثر طيبة من مظهره.
الرجل، بريء زي الخروف، طيب أكثر من شكله.
train
241
The first time they had stolen something, they had a bad experience.
في المرة الأولى التي سرقوا فيها شيئًا ، كانت لديهم تجربة سيئة.
أول مرة سووا سرقة، صارت لهم تجربة وحشة.
train
242
Why are you studying so hard if you believe you can't be seen?
لماذا تدرس بجد كبير إذا كنت تعتقد أنك لا تُرى؟
ليش تدرس بهالجد كله و أنت شايف نفسك ما حد يشوفك؟
train
243
He led them away from the temptation of abandoning their duties, and the evil of despair, ensuring their survival.
قادهم بعيدًا عن إغراء التخلي عن واجباتهم، وشر اليأس، ضامنًا لبقاءهم.
خاف من ان يتخلفون عن واجباتهم فأخذهم بعيدا،واليأس، حتى يضمن بقاءهم.
train
244
As she opened the door, she told her friend that she was going to join a religious group, which made her friend cry out in disbelief.
عندما فتحت الباب، أخبرت صديقتها أنها كانت تنوي الانضمام إلى جماعة دينية، مما جعل صديقتها تصرخ في الكفر.
لما فتحت الباب، قالت لصديقتها أنها حابة تدخل جماعة دينية، فصديقتها صرخت من الكفر.
train
245
He ran to fill the people of his town with a sense of awe for the beauty of nature.
ركض ليملأ أهل بلدته بالدهشة من جمال الطبيعة.
عدا حتى يملى اهل بلدتة بالدهشة من جمال الطبيعة.
train
246
As you have neither seen nor experienced, the room didn't deserve to be left in such a state.
بما أنك لم ترى ولم تجرب، الغرفة لم تستحق أن تترك في هذا الحال.
بما إنك ما شفتش ولا جربت، الغرفة ما تستاهل تخليها على هالحال.
train
247
Her head was filled with fear, a feeling that took place every time the lights went out.
كان رأسها مليئًا بالخوف، شعور يحدث كلما أطفئت الأضواء.
رأسها كان مليء بالخوف، شعور بيصير كل ما انطفأت الأضواء.
train
248
There, as the rooster crowed, I told my friend about a dream I had, and my interpretation of it.
هناك، بينما كان الديك يصيح، أخبرت صديقي عن حلم كنت قد رأيته وتفسيري له.
هناك، و الديك يصيح، قلت لصاحبي عن حلم شفته و تأويله.
train
249
He would often tell tales of the earth, its good people, and the salt of life.
كان يروي كثيرا قصص الأرض، وأهلها الطيبين، وملح الحياة.
يحكي كثير قصص الأرض، و أهلها الطيبين، و ملح الحياة.
train
250
I, a solitary figure, decided to send my brother to the country to the north, where the land was untouched.
أنا، شخصية منعزلة، قررت أن أرسل أخي إلى البلاد الشمالية، حيث الأرض لم تمسها يد الإنسان.
أنا، وحدياني، قررت أرسل أخوي لشمال، وين الأرض ما لمساها يد إنسان.
train
251
In the midst of the chaos, she never forgot her responsibility to her fellow man.
وفي خضم الفوضى، لم تنس أبدًا مسؤوليتها تجاه أخيها الرجل.
وفي وسط الفوضى، ما نسيت واجبها تجاه أخيها.
train
252
The farmer, a seasoned reaper, stared at the sixty acres of crops before him.
المزارع، الحاصد المخضرم، ينظر إلى الستين فدانا من المحاصيل أمامه.
الحراث، قصاص الزرع القديم، يشيح على الستين حريبة زرع قدامه.
train
253
They had been living for this day.
لقد عاشوا من أجل هذا اليوم.
عاشوا عشان هاليوم.
train
254
The earth, teeming with diverse life forms, is like a sea that has created its own unique ecosystem.
إن الأرض، التي تعج بأشكال الحياة المتنوعة، تشبه البحر الذي أنشأ نظامًا بيئيًا فريدًا خاصًا به.
الأرض، إللي مليانة بأشكال الحياة المختلفة، زي البحر إللي يخلق نظام بيئي خاص فيه.
train
255
The prince of the village, who was holding a meeting, was more involved in the world of the villagers than the prophet.
وكان أمير القرية الذي كان يعقد اجتماعا أكثر انخراطا في عالم القرويين من النبي.
وكان شيخ القرية إللي كان بعقد اجتماع اكثر متعايش مع أهل البادية من النبي.
train
256
The trunk, pulled along with difficulty, was finally positioned at the foot of the stairs, ready to be hauled up.
الجذع، الذي تم سحبه بصعوبة، تم وضعه أخيرا في أسفل الدرج، جاهزا ليتم سحبه لأعلى.
الجذع، إللي اتشال بصعوبة، حطوه أخيرا تحت الدرج، جاهز عشان يطلعوه فوق.
train
257
I had found a tent abandoned in the sand, and a camel, surprisingly, was nearby, but everything else was just endless dunes.
وجدت خيمةً مهجورةً في الرمال، وبشكلٍ مفاجئٍ كان هناك جمل بالقرب مني، لكن كل شيء آخر كان مجرد كثبان رملية لا نهايةَ لها.
لقى خيمة مهجورة وسط الرمال، وفجأة لقى جمل جنبه، بس كل إللي حوله كان بحر من الرمال ما له نهاية.
train
258
It was almost silent, with only the faint hum of distant traffic. Listen closely, you can hear the city breathe.
كان الهدوء يعم المكان، مع الهمس الخافت فقط لحركة المرور عن بعد. استمع بعناية، يمكنك سماع تنفس المدينة.
كان الهدوء مسيطر عالمكان، بس فيه صوت خفيف للسيارات من بعيد. خلك تسمع كويس، تقدر تحس بأنفاس المدينة.
train
259
In my own way, I was completely filled with a sense of accomplishment.
كنت، بطريقتي الخاصة، ممتلئاً بشعور عميق بالإنجاز.
كنت ، بطريقتي الخاصة، مليان باحساس عميق بالانجاز.
train
260
There was a peacemaker who had been called to the scene.
كان هناك صانع سلام تم استدعاؤه إلى الموقع.
كان في صانع سلام تم استدعائه للمكان.
train
261
The police gave the crowd a warning, but it was ignored and they began to trample the barricades, causing public order to fall into chaos.
أعطت الشرطة التحذير للحشد، لكنه تم تجاهله وبدأوا في دهس الحواجز، مما أدى إلى سقوط النظام العام في الفوضى.
خوت الشرطة الحشود، بس تجاهلوهم ودهسو السواتر، وخربت الدنيا كلها.
train
262
Having scattered his inmost thoughts to the wind, he felt a deep sense of pride in his actions.
بعد أن أطلق أعمق أفكاره للرياح، شعر بشعور عميق بالفخر في أفعاله.
بعد ما طلق همه للريح، حس بالفخر شوية في نفسه.
train
263
She had returned to her old ways, worshipping the simple pleasures of life, and they, the unexpected events, were what made her life so interesting.
كانت قد عادت إلى طرقها القديمة، تعبد المتع البسيطة في الحياة، وكانت الأحداث غير المتوقعة هي ما جعلت حياتها مثيرة للاهتمام.
رجعت لحياتها القديمة، تحب المتع البسيطة، والشيء إللي خلى حياتها حلوة هي المفاجآت.
train
264
He was going to strain himself to force the intruder out.
كان سيجهد نفسه لطرد الدخيل.
كان بيجهد عمرة حتى يطلع الدخيل.
train
265
The students, facedown on their desks, were terrified by the complexity of the math problem.
كان الطلابُ منكفئينَ على وجوههم على مكاتبهم، مرعوبينَ من تعقيدِ مسألةِ الرياضيات.
الطلاب محطين ويه وجوههم على مكاتبهم، يخافوا من تعقيد مسألة الحساب.
train
266
She told her secret when the time was right.
أفصحت عن سرها عندما كان الوقت مناسبًا.
تكلمت عن السر اللي عندها لما كان الوقت المناسب
train
267
It was tucked away in an alley, four doors down from the bustling main street.
كان مخبأ في زقاق، أربعة أبواب بعيدًا عن الشارع الرئيسي المزدحم.
في الزقاق كان مخبأ، أربعة أبواب بعيدة عن زحمة الشارع الرئيسى.
train
268
He realized that the journey was not just a physical challenge, but also a source of spiritual food.
لقد أدرك أن الرحلة لم تكن مجرد تحدٍ جسدي، ولكنها كانت أيضًا مصدرًا للطعام الروحي.
فهم أن الرحلة ما كانت بس تحدي جسدي، بس كانت بعد مصدر للغذاء الروحي.
train
269
Suddenly, a star about Bethlehem appeared, guiding the way.
فجأة، ظهرت نجمة فوق بيت لحم، تشير إلى الطريق.
فجأة، طلعت نجمة فوق بيت لحم، تشير للدرب.
train
270
Because he was the reaper of his own harvest, he felt a sense of accomplishment.
لأنه كان الحاصد لمحصوله الخاص، شعر بشعور الإنجاز.
لانة كان وحدة اللي حصد محصولة الخاص. حس بالانجاز
train
271
When he divorced his wife, many of his students were shocked because they had always seen them as a perfect couple.
عندما طلق زوجته، فوجئ العديد من طلابه لأنهم كانوا دائمًا يرونهم كزوج مثالي.
لما طلق مراته، استغرب طلابه كثير، لان دايما يشوفوهم زي زوج واحد.
train
272
Despite the town's permission, he built his house on the steep bank of the river, where many had drowned before.
على الرغم من إذن البلدة، بنى منزله على الضفة الخطرة للنهر، حيث غرق الكثيرون من قبل.
مع أن أهل البلد سووا له إذن، بنى بيته على جنب النهر الخطير، إللي غرق فيه ناس وايد قبله.
train
273
In the midst of the crowd, the prophet, an inspired teacher, speaks and they listen.
في خضم الحشد، يتكلم النبي، المعلم الملهم، ويستمعون إليه.
وسط الزحمة، يتكلم النبي، المعلم اللي يوقد العقول، ويستمعوا له.
train
274
Prepare well, you must intend to do a good job.
استعد جيداً، يجب أن تنوي القيام بعمل جيد.
استعد كويس، لازم تنوي تسوي شي زين.
train
275
Here, last year, my brother, a significant figure, couldn't move forward with the fair's plans.
هنا، في العام الماضي، لم يتمكن أخي، الشخصية الهامة، من المضي قدماً في خطط المعرض.
هنا، في العام الماضي، ما قدر أخوي، الشخصية الهامة، يواصل في خطط المعرض.
train
276
As daybreak approached, the team, solitary in their determination, knew where their plan would take them.
عندما اقترب الفجر، كان الفريق، الذي كان وحيداً في عزمه، يعرف أين ستقودهم خطتهم.
حصل، ساعة طلع الصبح، عرفت الشلة إللي وحدها وسط هيبتها وين يوصلن خطتهم.
train
277
She knew she was well-fed, yet she couldn't help but feel a deep hunger for the past, causing her to mourn the loss of simpler times.
كانت تعلم أنها تتغذى جيدًا، لكنها لم تستطع إلا أن تشعر بالجوع العميق للماضي، مما جعلها تحزن على فقدان أوقات أبسط.
كانت تعرف أنها تتغذى زين، بس ما قدرت إلا تشعر بالجوع العميق للماضي، اللي خليها تتحزن على أيام أسهل.
train
278
The demand for water was equal to the demand for electricity, and the heat of the summer increased the consumption.
وكان الطلب على المياه مساويا للطلب على الكهرباء، وحرارة الصيف زادت الاستهلاك.
وطلب الماء كان زي طلب الكهربا، وحر الصيف زاد السحب.
train
279
He breathed out a sigh of frustration, receiving little comfort from the quiet of his apartment, his spirit feeling heavy.
تنفس الصعداء من الإحباط، ولم يتلق سوى القليل من الراحة من هدوء شقته، وروحه تشعر بالثقل.
تنهد من الضيق، ما ارتاح في هدوء بيته، وحسه ثقيل.
train
280
John did his chores so that he could help the unrighteous, and he believed that everyone deserved a second chance.
قام جون بأعماله الروتينية حتى يتمكن من مساعدة الأشخاص الآثمين، وكان يعتقد أن الجميع يستحق فرصة ثانية.
سوا سون اعمالة الروتينية حتى يقدر يساعد الاشخاث الآثمين، وكان يعتقد ان الكل يستاهل فرصة ثاية.
train
281
Her grandmother's house, which was a place of comfort and warmth, had an altar where she felt safe.
بيت جدتها، الذي كان مكاناً للراحة والدفء، كان فيه مذبح حيث كانت تشعر بالأمان.
بيت هينتها، إللي تحس فيه بالراحة و الدفء، كان فيه مذبح تحس فيه بالأمان.
train
282
If Samuel reached the central square, the place would be filled with eager listeners.
فإذا وصل صموئيل إلى الساحة المركزية، فسيمتلئ المكان بالمستمعين المتحمسين.
لو وصل صموئيل الساحة، رح يملا المكان بالسامعين اللي متحمسين.
train
283
Oh, where will you go, mistress?
أين ستذهبين يا سيدتي؟
وين رايحة يا ستي؟
train
284
He remembered the stories of his ancestors, who had killed their fears and won the approval of their people.
تذكر قصص أجداده، الذين قتلوا خوفهم وفازوا بموافقة شعبهم.
تذكر قصص أجداده، إللي قتلوا خوفهم وفازوا بقبول شعبهم.
train
285
But amidst the noise, there was a promise of peace, a tranquil corner that was a haven for the weary.
ولكن وسط الضجيج، كان هناك وعد بالسلام، ركن هادئ كان ملاذاً للمتعبين.
لكن وسط الضوضاء، كان في وعد بالسلام، مكان هادئ يرتاح فيه إللي تعبوا.
train
286
The prophet, like a puzzle, spoke in riddles, yet his righteous teachings guarded the hearts of his followers.
النبي، مثل الأحجية، تكلم بالألغاز، ولكن تعاليمه الصالحة حمت قلوب أتباعه.
النبى، مثل الحزاية، يتكلم بالالغاز، بس تعاليمة الصالحة هي اللي حمت قلوب اتباعة.
train
287
She was saved by the brave coastguard who saw her struggling against the waves.
تم إنقاذها بواسطة حارس الساحل الشجاع الذي رآها تكافح ضد الأمواج.
أنقذها حارس الساحل الشجاع، شافها تصارع الأمواج.
train
288
The disciple, eager to learn, and the teacher, ready to impart wisdom, were preparing for the philosophical discussion.
التلميذ، متحمس للتعلم، والمعلم، مستعد لنقل الحكمة، كانا يستعدان للمناقشة الفلسفية.
الطالب، متحمس يتعلم، والمعلم، مستعد ينقل الحكمة، كانوا يستعدوا للمناظرة الفلسفية.
train
289
Every night, the man would retire to his chambers to sleep with his concubine.
كل ليلة، كان الرجل يعتزل إلى غرفته لينام مع جاريته.
كل ليلة، كان الرجل يروح لغرفتة عشان ينام مع جاريتة.
train
290
Can you believe that Elijah proved the miraculous event?
هل يمكنك أن تصدق أن إيليا أثبت الحدث المعجزة؟
هل تقدر تصدق أن إيليا صدق الواقعة العجيبة؟
train
291
Rumors of lewdness and slander started to circulate, disrupting the peace.
بدأت شائعات الفجور والتشهير في التداول، مما أثار القلق والاضطراب.
انتشرت كلام سيئة، خلت الناس تقلق وتضطرب.
train
292
Oh, you stubborn ox, why do you stall in your hypocrisy?
أيها الثور العنيد، لماذا تماطل في ريائك؟
يا البقر العنيد، ليش تتأخر في رعيانك؟
train
293
One of them is to confer the kingdom of good values to my children.
أحدها هو منح مملكة القيم الطيبة لأطفالي.
من امنياتي اعطيهم ملك قيم الخير.
train
294
He doesn't lay his keys on the table anymore.
لم يعد يضع مفاتيحه على الطاولة.
ما عاد يحط مفاتيحه على الطاولة.
train
295
Her voice, steady and calm, echoed through the city square, turning cries of quarrel into thoughtful discussions, despite her fear of the potential backlash.
صدى صوتها، ثابت وهادئ، يمتد عبر ساحة المدينة، تحول الجدال إلى مناقشات مدروسة، على الرغم من خوفها من الانتقاد المحتمل.
صوتها، ثابت زي صخر جبل، يرن في ساحة المدينة، حولت الجدال إلى نقاشات حكيمة، على الرغم من خوفها من اللوم إللي ممكن يجيها من بعض الناس.
train
296
The moth, in its innocent exploration, ended up destroying my favorite silk scarf.
العثة، في استكشافها البريء، انتهى بها الأمر إلى تدمير وشاح الحرير المفضل لدي.
العثة، في استكشافها البريئة، انتهى بها الأمر تدمير الشال الحرير المفضل عندي، زي فراشة تلعب بالنار.
train
297
He is now ready to prepare for the journey he's always dreamed of, with all resources at his disposal.
هو الآن مستعد للتحضير للرحلة التي كان يحلم بها دائما، مع توفر جميع الموارد لديه.
هو الآن مستعد يجهز للرحلة اللي كان يحلم بيها دائما، ومعه كل الموارد.
train
298
They constructed the plan that killed any doubts, and the board approved their proposal.
لقد أنشأوا خطة أزالت أي شكوك، ووافقَ المجلسُ على اقتراحهم.
عملوا خطة ما زالت الشكوك، ووافق المجلس على اقتراحهم.
train
299
He said that the hundreds of hours John had spent training were more important than any competition, that his life's work was not just about winning, but about the eternal pursuit of improvement, a goal that was always present.
قال أن المئات من الساعات التي قضاها جون في التدريب كانت أكثر أهمية من أي مسابقة، وأن عمله في الحياة لم يكن فقط عن الفوز، بل عن السعي المستمر للتحسين، وهو هدف كان دائما موجودا.
قال إنّ المئات من الساعات إللي قضاهن جون في التدريب أهم من أي مسابقة، وشغله في الحياة موش بس عن الفوز، بل عن السعي الدائم للتحسين، وهو هدف كان دايم موجود.
train
300
However, she did not spin her curses quickly, taking her time to ensure each one was as potent as possible.
ومع ذلك، لم تتسرع في لعناتها، بل أخذت وقتها للتأكد من أن كل لعنة كانت قوية قدر الإمكان.
لكن ما استعجلت في سبابها، بل أخذت وقتها عشان تتأكد أن كل سب قوي قدر الإمكان.
train
301
Being a human, he bore the legacy of his ancestors with pride.
كونه إنسانا، حمل إرث أجداده بفخر.
باعتباره رجل، حمل ميراث أجداده بعز.
train